Слова, которые непонятны иностранцам

Слова, которые непонятны иностранцам

В русском языке встречаются слова, заимствованные из других языковых культур. Но и мы можем похвастаться многими уникальными словами, которые могли бы разнообразить другие языки.

1. Тоска. Это слово имеет непередаваемую глубину, которую точно передать английским языком невозможно. Это слово характеризует большое душевное переживание без конкретных на то причин. Этим состоянием описывается боль души, непреодолимое влечение к любимому человеку или родным местам. Попробуйте сами подобрать слово на английском, ведь в точности такое же не найдёте. А вообще настоятельно рекомендуем пройти курсы английского ACE, которые предлагает и этот сайт.

71d475a4dfc24d8e435aba1ef58d752e

2. Пошлость. В нашем языке это слово означает вульгарность, распущенность, неприличность. Пошлая женщина — низкая в нравственном отношении особа.

3. Бытие. Производное от слова «быть». В английском языке это слово переводится как being. Но оно не передает его истинно русское значение — существующая реальность, которая не зависит от наших эмоций и сознания.

4. Переподвыподверт. Это слово не переводиться и не понятно ни в одной стране мира. В русском языке оно означает замысловатый, хитрый ход мыслей. Прыжок с переподвыподвертом означает проделанную комбинацию непостижимым, сложным способом.

5. Беспредел. Дословно слово означает отсутствие пределов. Ассоциируется с беззаконием, насилием.

6. Почемучка. Так называют детей, которые часто спрашивают «почему». В этом значении слово имеет положительную окраску, в отличие от английских аналогов, которые переводятся как «назойливый».

7. Сушняк. В разных языках есть много слов, которые характеризуют похмельное состояние. Но ни одно не передает так точно чувства после алкогольного веселья. Сухость во рту и горле — это и есть сушняк.

8. Недоперепил. Не понятно: то ли перепил, то ли недопил. На самом деле — это уже пьяный человек, который мог бы еще употребить некоторую дозу алкоголя.

9. Белоручка. В русском языке слова белый, красный, черный могут означать не только цвет, но и иметь другие значения. Белый — чистый, красный — красивый, черный — грязный. Значит, белоручка — человек с чистыми руками, не желающий их пачкать.

Добавлено в: Интересное

Обратите внимание!

  • ВКонтакте
  • Facebook
  • Оставить комментарий
Подробнее:
Уникальные советские автомобили
Уникальные советские автомобили

Российский автопром не славится быстрыми и красивыми автомобилями, да и качество русских машин всегда оставляло желать лучшего. А ведь еще...

Закрыть